第六十八章 《君主论》(2 / 2)

的品尝。谢绾接过咖啡,只敢放到嘴边挨了一下,就放到桌上。卡尔十四世放下咖啡后,对谢绾说,

“小伙子,我看到你就像看到三十年前的我自己。“

谢绾听见卡尔十四世对他不使用敬语,又吃了一惊。只好正襟危坐起来。

卡尔十四世用手轻轻的拍着沙发扶手,仿佛自言自语,又仿佛对谢绾说,

“前途渺茫,环境险恶,却又坚定的认为自己可以出人头地。“

谢绾不置可否的低下头,除了礼节性的表示恭敬外,他不知道该说些什么。

卡尔十四世也没难为他,眼望着窗外接着说,

“也许你我都是外人眼中那种运气好的人,总能选对路。其实你我知道,我们是敢付出别人不敢付出的代价。“卡尔十四世说到这里看看谢绾,又说了一句,

“哪怕上帝,都是可以出卖的。“

谢绾觉得他这句话指的是他为了做王储,轻而易举的就把自己信了四十多年的天主教改成路德宗。但又觉得这话里明显还有话。

谢绾试探着模棱两可的回答,

“我出身寒微,如果不以一切可以利用的作为代价,没有办法获得超越身份的进步;如果不能超越自己的身份,作为社会底层,那可能像只跳蚤一样被捻死。“

卡尔十四世面无表情。站起身来,从书桌上拿起一本翻开的书,对谢绾说,

“《君主论》,尼可洛?马基雅维利所写。这本是1816年新出版的拿破仑?波拿巴批注版。“

谢绾愕然,因为原来时空中,这书同一版本他也有一本中译版,虽说事隔整整两百年,这本名著却经久不衰。谢绾对它说不上是爱不释手,但也读过几遍,记得拿破仑的一些经典的批注。

卡尔十四世把书翻到最后一页,先是用德语说了一句,

“最后一部分,波拿巴是这样批注的。“

然后他轻声用法文念诵了起来。这部分拿破仑一共有三处批注,谢绾听不懂法语,却记得拿破仑批注的内容,不禁在心里用中文跟着默诵道,

“这一点更值得称颂而不是指责。我们只需要把他们身上受人诟病的地方引导到对自己有利的方向上去就行了……

当人自认为是最强的一方时,就觉得上帝也肯定站在自己这边;只要他一直掌握权力,人民就对此深信不疑……

那些曾经帮助我崛起的人,他们不就是这样的吗?一位君主应当知道,只有眼下对他有用的、暂时的朋友,在当前和未来的危险到来之前,把一切多愁善感的记忆掩藏起来。“(注1)

卡尔十四世念完,两人默然。

《君主论》成书于1513年,在那个时代的意大利,还是小国林立,天主教教宗与美第奇家族的天下。马基雅维利这位敢说真话的思想家写出这本今天看来都惊世骇俗的书,算得上是长夜中的一道闪电了。普通人自然做不了皇帝,绝大多数也做不了可以指点哪怕一隅江山的人。但这本书的意义仍然存在,只是对象不同而已,如同中译本的扉页上所写,”献给一切有理想的现实主义者和有现实感的理想主义者“。

卡尔十四世念诵完拿破仑的批注,凝神沉默了一会儿,回过头严肃对谢绾说,

“你知道,马基雅维利,波拿巴,我,或许还有你,有共同的不可告人的秘密吗?“

谢绾正沉浸在对《君主论》的回忆中,被卡尔十四世的问题震了一下,脑子里闪过一道霹雳这他妈的难道都是穿越者?