第107章 反省?讲解?(2 / 2)

得有点跟专业不相符。”知秋把自己想法说出来。

关颖觉得这姑娘想法太简单“你报选专业的前没认真清楚去了解过翻译是什么?”

“翻译不是就是把文章翻译出来就OK吗?”知秋还是简单认为是这样。

“翻译的工作提前第一件事就是文章写作要有一定基础。”关颖把自己了解的告诉知秋。

“你想想,如果你们连文章都写不出,那怎样把两种语言相互翻译出来,没有一定的语言扎实的基础功底,你拿什么去写?”关颖继续给知秋讲解。

“难道你是想着对方说什么?你不需要加以修饰一下再说出来吗?我举例说说。

I like you but just like you!

一般人翻译是:我喜欢你,但是仅限于喜欢你。

还可以译文:纵然万劫不复,纵然相思入骨。我也待你眉眼入初,岁月如故。

还有屌丝翻译:哥们儿,不要越线。

知秋你看看,一句英文都可以翻译几种不停的说法。没有语言的功底,那怎么写出这样美的文章。你要知道,翻译不止是翻译,更多是把文章翻译出来让更多的人知道,让更多人学习。”

关颖的讲解让知秋大开眼界,自己的想法实在是太单纯。

知秋带着重新理解去学习。

知秋问关颖借了一些语文专业的书本,自己边看边做笔记。

她先把文章给写出来,再尝试用法语翻译出来,她觉得老师叫她们写完中文后会翻译成为法语。

她先写好中文,然后不断修改,尽量用中文完美的表现出来。

罗雯这几天忙着上课,老师们围住她,她简直是就像国宝一样,每个老师都想把知识塞进她脑子里,让她不停消化。

这几个老师都是五六十岁的教授,也是考古界的北斗泰山。他们这些老头都想有个传承人,现在好不容易招到一个学生,他们肯定狠狠地把知识塞给她培养她成为考古届的明日新星。

罗雯天天看着这些老头,她不是不喜欢老头,她不想成为国宝。可她慢慢的又喜欢上考古,虽然这化石确实不好做,基本上都是跟泥土打交道。有时候还去偏僻的山旮拉地方工作 ,生活条件甚至比较原始生活还要简陋。老师们以为罗雯会坚持不下来,可雯雯硬是坚持下来。这让那些老教授们更加重回高中,狠狠踹你三月天