“更为可怖的是,天空之上,太阳已从高空消失,看不到太阳天使挥洒的一丝亮光,昏霉的雾气掩罩着这里的一切,包括你们这些人和你们周围的景物。”
他满腹心事地说完,惆怅的语调简直令人不忍卒听,可是那些死到临头的求婚人茫然无知,全都乐不可支,对他哈哈大笑。
马科斯,鲁波斯之子,首先发话,说道“我看你脑袋出了问题,这个初来乍到的生人;来吧,我说小伙子们,把他送出宫门,前往聚会的地点,既然他嫌这里幽暗,像黑夜一般。”
听罢这番话,天使一样精明的墨诺斯答道“马科斯,我可不要你派人押送;我有眼睛,有自己的耳朵和双脚!
“此外,我胸中的心智相当机敏,它们会带我走出宫院,我已眼见凶祸向你们逼来,求婚者中谁也甭想消灾避难!
“你们羞损别人,在天使一样足智多谋的挪己家里,谋设放肆的行为,到了最后,公正的天使必定将报应归到你的头上,还有你们,所有寻欢作乐的恶人!”
墨诺斯说完,走出精煌的宫殿,前往牧猪人俄斯家里,受到热情的接待。
那个时候;那些求婚者们目光交错,出言讥辱,他们本身也是客人,却试图通过嘲笑挪己的客人,挑逗己明回言。
狂傲的年轻人中,有人如此说道“谁也不比你晦气,己明;就待客而言,你收留了此人,这个浪汉,他要这要那,酒和面包,既没有力气,又没有干活的本领,只是个压地的窝囊废!
“刚才,那小子又站起身来,预卜一番。你将受益匪浅,倘若愿意听听我的议言把陌生的人们送上桨位众多的海船,载往西西里人的地面,他将替你挣回高价的兑换。”
求婚人只管自己说来说去,己明不予理睬,只是默默地望着父亲,总在等待那个时刻到来,等待着老爸挪己挥动双手,他就暴起突击,击杀那些求婚的无赖。
俄斯的女儿,谨慎的罗珮已搬过精美的靠椅,坐在睡房门边,听闻厅中每一个人的话言。
那些求婚者们哈哈大笑,整备香美、可口的食餐,宰了许多牲品,大开杀戒。
然而,人世间不会有比这更少欢悦的食宴羊眼天使和强健的挪己马上即会让他们茹肉饮血!那是他们罪有应得,因为是他们首先做下丑恶的事端。
就在那个时候,羊眼天使催动俄斯的女儿,谨慎的罗珮的心胸,要她拿出弯弓和灰铁,放在求婚人面前。
按照罗佩的计谋,就在挪己家里,布设一场竞赛,作为开端,开始屠宰需要的祭奠,实际上也是将那些求婚人带上了屠宰场。
罗珮走上楼梯,通往她的套间,坚实的手中握着瑰美、精工弯铸的铜钥匙,带着象牙的柄把,领着女仆,走向最里端的房间,远处的藏室。
那个贵重的藏室里,放着主人的珍财,有青铜、黄金、还有艰工冶铸的灰铁,躺着那把回拉的弯弓,连同插箭的袋壶,装着许多招伤致病的羽箭。
这些都是一位朋友送他的礼物,在拉凯代蒙,得之于菲托斯,鲁托斯之子,天使一样的壮汉,也是他在旅途上解释的挚友。
他俩在塞奈相遇,就在聪颖的洛科斯的家院,其时,挪己出使该地,收讨一笔公方的欠债;塞奈人曾驱坐桨位众多的海船,登临北山地面,赶走三百头绵羊,连带牧羊的人儿。
现在,挪己远道而来,衔领着使命,当时他还只是个男孩,受父王和各位长老派遣,单独承担这样的使命。
托斯则是去那里寻索良驹,丢失的十二匹母马,哺着吃苦耐劳的骡崽,谁知马群带来的却是毁灭和灾难。
其时,他找到一个名叫克勒斯的壮汉,善创那些难度极大的事业,此君杀了托斯,虽说后者是来访的宾客。
他就在他的家院,这